Another Step in the Quest to clean up the code base.

This commit is contained in:
2017-09-08 07:19:50 +02:00
parent 8f4bdec701
commit 6e2240ed5f
229 changed files with 1915 additions and 15175 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasu.utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 23:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-19 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Christian Berg <xeniac@posteo.at>\n"
"Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: utils/__init__.py:16
#: utils/__init__.py:17
msgid "Rejected"
msgstr "Zurückgewiesen"
#: utils/__init__.py:17
#: utils/__init__.py:18
msgid "Waiting..."
msgstr "Wartend..."
#: utils/__init__.py:18
#: utils/__init__.py:19
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
@@ -1014,53 +1014,44 @@ msgstr "Sambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: utils/html5/forms.py:48
msgid ""
"Select a valid choice. That choice is not one of the available "
"choices."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. Diese Option steht nicht zur Verfügung."
#~ msgid ""
#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available "
#~ "choices."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Diese Option steht nicht zur "
#~ "Verfügung."
#: utils/html5/forms.py:94
msgid ""
"Select a valid choice. That choice is not one of the available "
"choices."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. Diese Option steht nicht zur Verfügung."
#~ msgid ""
#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available "
#~ "choices."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Diese Option steht nicht zur "
#~ "Verfügung."
#: utils/html5/forms.py:132
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "tt.mm.jjjj"
#~ msgid "yyyy-mm-dd"
#~ msgstr "tt.mm.jjjj"
#: utils/html5/forms.py:238
msgid "Only humans are allowed to submit this form."
msgstr "Nur Menschen dürfen dieses Formular übermitteln."
#~ msgid "Only humans are allowed to submit this form."
#~ msgstr "Nur Menschen dürfen dieses Formular übermitteln."
#: utils/management/commands/compresscss.py:22
#: utils/management/commands/compressjs.py:21
msgid "Reads raw CSS from stdin, and writes compressed CSS to stdout."
msgstr "Lese das CSS von stdin, und gebe es in komprimierter Form wieder aus."
#~ msgid "Reads raw CSS from stdin, and writes compressed CSS to stdout."
#~ msgstr ""
#~ "Lese das CSS von stdin, und gebe es in komprimierter Form wieder aus."
#: utils/management/commands/scss-compiler.py:20
msgid "Compile SCSS rules."
msgstr "kompiliere SCSS Regeln."
#~ msgid "Compile SCSS rules."
#~ msgstr "kompiliere SCSS Regeln."
#: utils/management/commands/scss-compiler.py:29
#, python-format
msgid "Compressing CSS for %s"
msgstr "Komprimiere CSS für %s"
#~ msgid "Compressing CSS for %s"
#~ msgstr "Komprimiere CSS für %s"
#: utils/mixins.py:28
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Eine Anmeldung ist erforderlich"
#~ msgid "You need to be logged in"
#~ msgstr "Eine Anmeldung ist erforderlich"
#: utils/mixins.py:60
msgid "You don't have the permission to do this"
msgstr "Du hast nicht genügend Rechte dafür."
#~ msgid "You don't have the permission to do this"
#~ msgstr "Du hast nicht genügend Rechte dafür."
#: utils/mixins.py:100
msgid "You don't have the permissions for this"
msgstr "Du hast nicht genügend Rechte dafür."
#~ msgid "You don't have the permissions for this"
#~ msgstr "Du hast nicht genügend Rechte dafür."
#~ msgid "Compressing JavaScript for %s"
#~ msgstr "Komprimiere JavaScript für %s"