Another Step in the Quest to clean up the code base.
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasu.utils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 23:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-19 22:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 00:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Berg <xeniac@posteo.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n"
|
||||
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
|
||||
#: utils/__init__.py:16
|
||||
#: utils/__init__.py:17
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Zurückgewiesen"
|
||||
|
||||
#: utils/__init__.py:17
|
||||
#: utils/__init__.py:18
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Wartend..."
|
||||
|
||||
#: utils/__init__.py:18
|
||||
#: utils/__init__.py:19
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Veröffentlicht"
|
||||
|
||||
@@ -1014,53 +1014,44 @@ msgstr "Sambia"
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr "Zimbabwe"
|
||||
|
||||
#: utils/html5/forms.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a valid choice. That choice is not one of the available "
|
||||
"choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. Diese Option steht nicht zur Verfügung."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available "
|
||||
#~ "choices."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Diese Option steht nicht zur "
|
||||
#~ "Verfügung."
|
||||
|
||||
#: utils/html5/forms.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a valid choice. That choice is not one of the available "
|
||||
"choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. Diese Option steht nicht zur Verfügung."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available "
|
||||
#~ "choices."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Diese Option steht nicht zur "
|
||||
#~ "Verfügung."
|
||||
|
||||
#: utils/html5/forms.py:132
|
||||
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||||
msgstr "tt.mm.jjjj"
|
||||
#~ msgid "yyyy-mm-dd"
|
||||
#~ msgstr "tt.mm.jjjj"
|
||||
|
||||
#: utils/html5/forms.py:238
|
||||
msgid "Only humans are allowed to submit this form."
|
||||
msgstr "Nur Menschen dürfen dieses Formular übermitteln."
|
||||
#~ msgid "Only humans are allowed to submit this form."
|
||||
#~ msgstr "Nur Menschen dürfen dieses Formular übermitteln."
|
||||
|
||||
#: utils/management/commands/compresscss.py:22
|
||||
#: utils/management/commands/compressjs.py:21
|
||||
msgid "Reads raw CSS from stdin, and writes compressed CSS to stdout."
|
||||
msgstr "Lese das CSS von stdin, und gebe es in komprimierter Form wieder aus."
|
||||
#~ msgid "Reads raw CSS from stdin, and writes compressed CSS to stdout."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lese das CSS von stdin, und gebe es in komprimierter Form wieder aus."
|
||||
|
||||
#: utils/management/commands/scss-compiler.py:20
|
||||
msgid "Compile SCSS rules."
|
||||
msgstr "kompiliere SCSS Regeln."
|
||||
#~ msgid "Compile SCSS rules."
|
||||
#~ msgstr "kompiliere SCSS Regeln."
|
||||
|
||||
#: utils/management/commands/scss-compiler.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compressing CSS for %s"
|
||||
msgstr "Komprimiere CSS für %s"
|
||||
#~ msgid "Compressing CSS for %s"
|
||||
#~ msgstr "Komprimiere CSS für %s"
|
||||
|
||||
#: utils/mixins.py:28
|
||||
msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr "Eine Anmeldung ist erforderlich"
|
||||
#~ msgid "You need to be logged in"
|
||||
#~ msgstr "Eine Anmeldung ist erforderlich"
|
||||
|
||||
#: utils/mixins.py:60
|
||||
msgid "You don't have the permission to do this"
|
||||
msgstr "Du hast nicht genügend Rechte dafür."
|
||||
#~ msgid "You don't have the permission to do this"
|
||||
#~ msgstr "Du hast nicht genügend Rechte dafür."
|
||||
|
||||
#: utils/mixins.py:100
|
||||
msgid "You don't have the permissions for this"
|
||||
msgstr "Du hast nicht genügend Rechte dafür."
|
||||
#~ msgid "You don't have the permissions for this"
|
||||
#~ msgstr "Du hast nicht genügend Rechte dafür."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compressing JavaScript for %s"
|
||||
#~ msgstr "Komprimiere JavaScript für %s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user