397 lines
10 KiB
Plaintext
397 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kasu.membership\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 20:35+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-08 16:18+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Christian Berg <xeniac.at@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.2\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
|
|
|
|
#: admin.py:21
|
|
msgid "Activate selected User"
|
|
msgstr "Ausgewählte Benutzer freischalten"
|
|
|
|
#: admin.py:30
|
|
msgid "Cleanup selected Activation Requests"
|
|
msgstr "Ausgewählte Aktivierungsanfragen bereinigen"
|
|
|
|
#: admin.py:52 models.py:193 models.py:252
|
|
msgid "Membership"
|
|
msgstr "Mitgliedschaft"
|
|
|
|
#: forms.py:19
|
|
msgid "birthday"
|
|
msgstr "Geburtstag"
|
|
|
|
#: forms.py:32 forms.py:39 forms.py:46 forms.py:53
|
|
msgid ""
|
|
"For your membership, we need this. Please fill out this field "
|
|
"yet."
|
|
msgstr "Diese Angabe wird für eine Mitgliedschaft benötigt, bitte ausfüllen."
|
|
|
|
#: forms.py:59
|
|
msgid ""
|
|
"For your membership, we need this. Please fill out this field "
|
|
"yet."
|
|
msgstr "Diese Angabe wird für eine Mitgliedschaft benötigt, bitte ausfüllen."
|
|
|
|
#: forms.py:75 models.py:182
|
|
msgid "Given Name"
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#: forms.py:77 models.py:183
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#: forms.py:79
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: forms.py:80
|
|
msgid ""
|
|
"The Username can only contain the letters from A to Z, Numbers, and "
|
|
"the underscore. It must be at least 2 characters long, and cannot be "
|
|
"longer the 30. The first character must be a letter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Benutzername kann aus den Buchstaben A-Z, Ziffern und dem Unterstrich "
|
|
"bestehen. Es sollte wenigstens 2, aber maximal 30 Zeichen lang sein. Das "
|
|
"erste Zeichen muss ein Buchstabe sein."
|
|
|
|
#: forms.py:85
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: forms.py:87
|
|
msgid "password (again)"
|
|
msgstr "Passwort (wiederholen)"
|
|
|
|
#: forms.py:104
|
|
msgid "This username is already taken. Please choose another."
|
|
msgstr "Diesen Benutzername ist schon vergeben. Bitte einen anderen auswählen."
|
|
|
|
#: forms.py:113
|
|
msgid ""
|
|
"This email address is already in use. Please supply a different "
|
|
"email address."
|
|
msgstr "Die E-Mail Adresse wird schon verwendet. Bitte eine andere angeben."
|
|
|
|
#: forms.py:122
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "Die beiden Passwörter passen nicht."
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Männlich"
|
|
|
|
#: models.py:23
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Weiblich"
|
|
|
|
#: models.py:91
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: models.py:93
|
|
msgid "activation key"
|
|
msgstr "Aktivierungsschlüssel"
|
|
|
|
#: models.py:97
|
|
msgid "pending activation"
|
|
msgstr "Ausstehende Aktivierung"
|
|
|
|
#: models.py:98
|
|
msgid "pending activations"
|
|
msgstr "Wartende Aktivierungen"
|
|
|
|
#: models.py:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "user registration for %s"
|
|
msgstr "Benutzerregistrierung für %s"
|
|
|
|
#: models.py:176
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Spitzname"
|
|
|
|
#: models.py:178
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Geschlecht"
|
|
|
|
#: models.py:184
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: models.py:195
|
|
msgid ""
|
|
"Yes, I confirm that I am in agreement with the statutes and would "
|
|
"like to become a member."
|
|
msgstr "Ja, ich bin mit den Statuen einverstanden und möchte Mitglied werden."
|
|
|
|
#: models.py:198
|
|
msgid "Birthday Date"
|
|
msgstr "Geburtstag"
|
|
|
|
#: models.py:200
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: models.py:206
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: models.py:212
|
|
msgid "Postcode"
|
|
msgstr "Postleitzahl"
|
|
|
|
#: models.py:217
|
|
msgid "Town/City"
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
#: models.py:225
|
|
msgid "Paid until"
|
|
msgstr "Bezahlt bis"
|
|
|
|
#: models.py:231
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Bestätigt"
|
|
|
|
#: models.py:233
|
|
msgid "This person has paid the membership fee."
|
|
msgstr "Diese Person hat ihre Mitgliedschaft bezahlt"
|
|
|
|
#: models.py:253
|
|
msgid "Memberships"
|
|
msgstr "Mitgliedschaften"
|
|
|
|
#: models.py:256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Userprofile for %s"
|
|
msgstr "Benutzerprofil für %s"
|
|
|
|
#: views.py:54
|
|
msgid ""
|
|
"Activation successful. You can now login anytime with you username "
|
|
"and password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Aktivierung war erfolgreich. Du kannst dich ab jetzt jederzeit mit "
|
|
"deinem Benutzernamen und Passwort anmelden."
|
|
|
|
#: views.py:75
|
|
msgid "User Profile changed successfully"
|
|
msgstr "Benutzerprofil erfolgreich geändert."
|
|
|
|
#: templates/membership/hanchan_table.html:5
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Beginn"
|
|
|
|
#: templates/membership/hanchan_table.html:6
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Termin"
|
|
|
|
#: templates/membership/hanchan_table.html:7
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Spieler"
|
|
|
|
#: templates/membership/hanchan_table.html:8
|
|
msgid "Kyu Points"
|
|
msgstr "Kyū Punkte"
|
|
|
|
#: templates/membership/hanchan_table.html:9
|
|
msgid "Dan Points"
|
|
msgstr "Dan Punkte"
|
|
|
|
#: templates/membership/hanchan_table.html:10
|
|
msgid "Bonus Points"
|
|
msgstr "Bonus Punkte"
|
|
|
|
#: templates/membership/hanchan_table.html:11
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Anmerkung"
|
|
|
|
#: templates/membership/hanchan_table.html:26
|
|
msgid "This Hanchan does not validate"
|
|
msgstr "Diese Hanchan ist ungültig"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:6
|
|
msgid "profile for"
|
|
msgstr "Profil für"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:10
|
|
msgid "Ladder Hanchans"
|
|
msgstr "Ladder Hanchans"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:11
|
|
msgid "Kyu Hanchans"
|
|
msgstr "Kyū Hanchans"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:12
|
|
msgid "Dan Hanchans"
|
|
msgstr "Dan Hanchans"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:13
|
|
msgid "Invalid Hanchans"
|
|
msgstr "Ungültige Hanchans"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:14
|
|
msgid "Mai-Star Games"
|
|
msgstr "Mai-Star Spiele"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:20
|
|
msgid "Profile Image"
|
|
msgstr "Profilbild"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:28
|
|
msgid "Member Since"
|
|
msgstr "Mitglied seit"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:29
|
|
msgid "Last Login"
|
|
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:38
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:40
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Punkte"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:42
|
|
msgid "Games Total"
|
|
msgstr "Spiele gesamt"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:43
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:45
|
|
msgid "Won"
|
|
msgstr "Gewonnen"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:43
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:45
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "Gut"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:45
|
|
msgid "Current Season"
|
|
msgstr "Aktuelle Saison"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:54
|
|
#: templates/membership/membership_form.html:3
|
|
#: templates/membership/membership_form.html:12
|
|
msgid "Edit Userprofile"
|
|
msgstr "Profil bearbeiten"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:55
|
|
msgid "Edit Profile"
|
|
msgstr "Profil bearbeiten"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:58
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:59
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Passwort ändern"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:62
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:66
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:70
|
|
msgid "Associate"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:63
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:67
|
|
#: templates/membership/membership_detail.html:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Associate with %(name)s"
|
|
msgstr "Verbinde mit %(name)s"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_form.html:17
|
|
#: templates/membership/register_form.html:33
|
|
msgid "reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_form.html:18
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_form.html:21
|
|
msgid "save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: templates/membership/membership_form.html:22
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: templates/membership/register_form.html:5
|
|
#: templates/membership/register_form.html:7
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: templates/membership/register_form.html:16
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: templates/membership/register_form.html:21
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Sicherheit"
|
|
|
|
#: templates/membership/register_form.html:27
|
|
msgid ""
|
|
"After you've provided your account data, you'll\n"
|
|
" receive an email asking you to verify your email address.\n"
|
|
" You have to click on the link in this verification email to\n"
|
|
" confirm your email address, otherwise your can't login.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Nach dem du deine Daten eingegeben hast, wirst du eine E-Mail zur "
|
|
"Bestätigung bekommen.</p>\n"
|
|
"<p>Bitte klicke auf den Link in dieser E-Mail zur Verifizierung, erst dann "
|
|
"ist die Anmeldung möglich.</p>"
|
|
|
|
#: templates/membership/register_form.html:34
|
|
msgid "register"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: templates/membership/register_successful.html:5
|
|
#: templates/membership/register_successful.html:8
|
|
msgid "Activation sent"
|
|
msgstr "Aktivierung wurde zugesendet"
|
|
|
|
#: templates/membership/email/password_reset_email.html:2
|
|
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du hast diese E-Mail erhalten, weil jemand die das Passwort zurücksetzen "
|
|
"möchte. "
|
|
|
|
#: templates/membership/email/password_reset_email.html:3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
|
msgstr "Für deinen Benutzerzugang auf %(site_name)s"
|
|
|
|
#: templates/membership/email/password_reset_email.html:5
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr "Bitte gehe auf folgende Seite und wähle ein neues Passwort aus:"
|
|
|
|
#: templates/membership/email/password_reset_email.html:9
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|
msgstr "Dein Benutzername, für den Fall das du diesen vergessen hast:"
|
|
|
|
#: templates/membership/email/password_reset_email.html:11
|
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
|
msgstr "Danke das du unsere Seite verwendest!"
|
|
|
|
#: templates/membership/email/password_reset_email.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "Das %(site_name)s Team"
|
|
|
|
#: templates/membership/email/password_reset_subject.txt:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Passwort auf %(site_name)s zurücksetzen"
|