Updated all translations

This commit is contained in:
2018-04-27 10:34:37 +02:00
parent 3ef947f128
commit d5995bc612
6 changed files with 711 additions and 750 deletions

View File

@@ -8,271 +8,262 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasu.content\n" "Project-Id-Version: kasu.content\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-19 22:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 09:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-27 10:05+0105\n"
"Last-Translator: Christian Berg <xeniac@posteo.at>\n" "Last-Translator: b'Christian Berg <kasu@xendynastie.at>'\n"
"Language-Team: Deutsch <>\n" "Language-Team: Deutsch <>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.14\n"
#: content/feeds.py:16 #: feeds.py:18
msgid "Current news from Kasu" msgid "Current news from Kasu"
msgstr "Aktuelle Nachrichten von Kasu" msgstr "Aktuelle Nachrichten von Kasu"
#: content/feeds.py:43 #: feeds.py:51
msgid "Latest comments on kasu.at" msgid "Latest comments on kasu.at"
msgstr "Neueste Kommentare auf Kasu.at " msgstr "Neueste Kommentare auf Kasu.at "
#: content/feeds.py:44 #: feeds.py:52
msgid "Kasu - latest comments" msgid "Kasu - latest comments"
msgstr "Kasu - neue Kommentare" msgstr "Kasu - neue Kommentare"
#: content/forms.py:52 content/models.py:308 #: forms.py:57 models.py:315
msgid "Please upload a PDF-File to this PDF-Page." msgid "Please upload a PDF-File to this PDF-Page."
msgstr "Bitte eine PDF Datei für diese PDF Seite hochladen." msgstr "Bitte eine PDF Datei für diese PDF Seite hochladen."
#: content/models.py:62 #: models.py:68
msgid "Headline" msgid "Headline"
msgstr "Schlagzeile" msgstr "Schlagzeile"
#: content/models.py:64 #: models.py:70
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "Inhalt" msgstr "Inhalt"
#: content/models.py:66 content/models.py:137 #: models.py:72 models.py:143 templates/content/article_detail.html:25
#: content/templates/content/article_detail.html:25
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: content/models.py:67 content/models.py:130 #: models.py:73 models.py:136
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: content/models.py:69 content/models.py:132 #: models.py:75 models.py:138
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Slug" msgstr "Slug"
#: content/models.py:71 content/templates/content/article_detail.html:23 #: models.py:77 templates/content/article_detail.html:23
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: content/models.py:72 #: models.py:78
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: content/models.py:74 #: models.py:80
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Erstellt" msgstr "Erstellt"
#: content/models.py:75 #: models.py:81
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Bearbeitet" msgstr "Bearbeitet"
#: content/models.py:80 #: models.py:86
msgid "Article" msgid "Article"
msgstr "Artikel" msgstr "Artikel"
#: content/models.py:81 #: models.py:87
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artikel" msgstr "Artikel"
#: content/models.py:126 content/models.py:127 #: models.py:132 models.py:133
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: content/models.py:128 content/models.py:129 #: models.py:134 models.py:135
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: content/models.py:138 #: models.py:144
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorien" msgstr "Kategorien"
#: content/models.py:169 content/models.py:175 #: models.py:176 models.py:182
msgid "The short name for the menu-entry of this page" msgid "The short name for the menu-entry of this page"
msgstr "Ein kurzer Name für den Menüeintrag" msgstr "Ein kurzer Name für den Menüeintrag"
#: content/models.py:180 content/models.py:185 #: models.py:187 models.py:192
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public" msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "" msgstr "Der Seitentitel der öffentlich gemacht wird."
#: content/models.py:187 #: models.py:194
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "Slug" msgstr "Slug"
#: content/models.py:190 #: models.py:197
msgid "" msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/" "The name of the page as it will appear in URLs e.g "
"[my-slug]/" "http://domain.com/blog/[my-slug]/"
msgstr "" msgstr ""
"Der Seitenname wie er in der URL erscheint. z.B: "
"http://domain.com/blog/[slug]/"
#: content/models.py:199 #: models.py:206
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Pfad" msgstr "Pfad"
#: content/models.py:211 #: models.py:218
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: content/models.py:216 #: models.py:223
msgid "status" msgid "status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: content/models.py:219 content/models.py:221 #: models.py:226 models.py:228
#, fuzzy
#| msgid "Description" #| msgid "Description"
msgid "search description" msgid "search description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Suchbeschreibung"
#: content/models.py:224 #: models.py:231
#, fuzzy
#| msgid "Content" #| msgid "Content"
msgid "content type" msgid "content type"
msgstr "Inhalt" msgstr "Inhaltstyp"
#: content/models.py:229 #: models.py:236
msgid "enable comments" msgid "enable comments"
msgstr "Kommentare möglich" msgstr "Kommentare möglich"
#: content/models.py:234 #: models.py:241
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Vorlage" msgstr "Vorlage"
#: content/models.py:242 #: models.py:249
#, fuzzy
#| msgid "created on" #| msgid "created on"
msgid "first created at" msgid "first created at"
msgstr "erstellt am" msgstr "erstellt am"
#: content/models.py:247 #: models.py:254
msgid "latest updated at" msgid "latest updated at"
msgstr "" msgstr "letzte Änderung"
#: content/models.py:322 #: models.py:328
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Seite" msgstr "Seite"
#: content/models.py:323 #: models.py:329
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Seiten" msgstr "Seiten"
#: content/templates/content/article_archive.html:5 #: templates/content/article_archive.html:5
#: content/templates/content/article_archive.html:20 #: templates/content/article_archive.html:20
msgid "Article Archive" msgid "Article Archive"
msgstr "Nachrichtenarchiv" msgstr "Nachrichtenarchiv"
#: content/templates/content/article_archive.html:35 #: templates/content/article_archive.html:35
#: content/templates/content/article_archive_month.html:5 #: templates/content/article_archive_month.html:5
#: content/templates/content/article_archive_year.html:7 #: templates/content/article_archive_year.html:7
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archiv" msgstr "Archiv"
#: content/templates/content/article_archive.html:56 #: templates/content/article_archive.html:56
msgid "All Categories" msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien" msgstr "Alle Kategorien"
#: content/templates/content/article_archive.html:71 #: templates/content/article_archive.html:71
msgid "created on" msgid "created on"
msgstr "erstellt am" msgstr "erstellt am"
#: content/templates/content/article_archive.html:73 #: templates/content/article_archive.html:73
msgid "by" msgid "by"
msgstr "von" msgstr "von"
#: content/templates/content/article_archive.html:74 #: templates/content/article_archive.html:74
#: content/templates/content/article_archive.html:75 #: templates/content/article_archive.html:75
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "Kommentare" msgstr "Kommentare"
#: content/templates/content/article_archive.html:81 #: templates/content/article_archive.html:81
msgid "Read More" msgid "Read More"
msgstr "Mehr lesen" msgstr "Mehr lesen"
#: content/templates/content/article_archive.html:86 #: templates/content/article_archive.html:86
msgid "We're sorry. Your search yielded no results." msgid "We're sorry. Your search yielded no results."
msgstr "Es tut uns leid. Deine Suche ergab keine Treffer." msgstr "Es tut uns leid. Deine Suche ergab keine Treffer."
#: content/templates/content/article_archive.html:104 #: templates/content/article_archive.html:104
msgid "Add Article" msgid "Add Article"
msgstr "neuer Artikel " msgstr "neuer Artikel "
#: content/templates/content/article_archive_month.html:7 #: templates/content/article_archive_month.html:7
msgid "back" msgid "back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: content/templates/content/article_detail.html:24 #: templates/content/article_detail.html:24
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am" msgstr "Erstellt am"
#: content/templates/content/article_detail.html:36 #: templates/content/article_detail.html:36
msgid "share on" msgid "share on"
msgstr "Teile auf" msgstr "Teile auf"
#: content/templates/content/article_detail.html:51 #: templates/content/article_detail.html:51 views.py:156
#: content/templates/content/article_form.html:20 content/views.py:138
msgid "Edit Article" msgid "Edit Article"
msgstr "Artikel bearbeiten" msgstr "Artikel bearbeiten"
#: content/templates/content/article_form.html:20 content/views.py:139 #: templates/content/article_form.html:32 templates/content/page_form.html:42
msgid "Create Article" #: templates/content/page_form.html:49
msgstr "Artikel erstellen"
#: content/templates/content/article_form.html:25
#: content/templates/content/page_form.html:49
#: content/templates/content/page_form.html:56
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Deutsch" msgstr "Deutsch"
#: content/templates/content/article_form.html:26 #: templates/content/article_form.html:33 templates/content/page_form.html:43
#: content/templates/content/page_form.html:50 #: templates/content/page_form.html:57
#: content/templates/content/page_form.html:64
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englisch" msgstr "Englisch"
#: content/templates/content/article_form.html:45 #: templates/content/article_form.html:59 templates/content/page_form.html:66
#: content/templates/content/page_form.html:73
msgid "reset" msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: content/templates/content/article_form.html:46 #: templates/content/article_form.html:60 templates/content/page_form.html:67
#: content/templates/content/page_form.html:74
msgid "save" msgid "save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: content/templates/content/page_form.html:5 #: templates/content/page_form.html:5 templates/content/page_form.html:35
#: content/templates/content/page_form.html:42
msgid "Edit Page" msgid "Edit Page"
msgstr "Seite bearbeiten" msgstr "Seite bearbeiten"
#: content/templates/content/page_form.html:5 #: templates/content/page_form.html:5 templates/content/page_form.html:19
#: content/templates/content/page_form.html:28 #: templates/content/page_form.html:35
#: content/templates/content/page_form.html:42
msgid "Add Page" msgid "Add Page"
msgstr "Seite hinzufügen" msgstr "Seite hinzufügen"
#: content/templates/content/page_form.html:27 #: templates/content/page_form.html:18
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: content/templates/content/page_form.html:44 #: templates/content/page_form.html:37
msgid "HTML Specific" msgid "HTML Specific"
msgstr "HTML spezifisch" msgstr "HTML spezifisch"
#: content/views.py:35 #: views.py:53
msgid "This Category does not exist." msgid "This Category does not exist."
msgstr "Diese Kategorie existiert nicht." msgstr "Diese Kategorie existiert nicht."
#: content/views.py:205 #: views.py:157
msgid "Create Article"
msgstr "Artikel erstellen"
#: views.py:233
#, python-format #, python-format
msgid "No Page found matching the Path %s" msgid "No Page found matching the Path %s"
msgstr "Keine Seite unter dem Pfad %s gefunden" msgstr "Keine Seite unter dem Pfad %s gefunden"
#: content/views.py:219 #: views.py:262
#, python-format #, python-format
msgid "No PDF Document found matching the Path %s" msgid "No PDF Document found matching the Path %s"
msgstr "Kein PDF Dokument unter dem Pfad %s gefunden." msgstr "Kein PDF Dokument unter dem Pfad %s gefunden."

View File

@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasu.events\n" "Project-Id-Version: kasu.events\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-19 22:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 09:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-27 10:29+0105\n"
"Last-Translator: Christian Berg <xeniac@posteo.at>\n" "Last-Translator: b'Christian Berg <kasu@xendynastie.at>'\n"
"Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n" "Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,60 +17,61 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.6\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.14\n"
#: events/admin.py:14 events/models.py:82 #: admin.py:14 models.py:82
msgid "Event Series" msgid "Event Series"
msgstr "Veranstaltungsreihen" msgstr "Veranstaltungsreihen"
#: events/forms.py:18 #: forms.py:17
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: events/forms.py:46 #: forms.py:46
msgid "start" msgid "start"
msgstr "Beginn" msgstr "Beginn"
#: events/forms.py:50 #: forms.py:49
msgid "end" msgid "end"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: events/models.py:52 events/models.py:176 events/models.py:217 #: mixins.py:57 views.py:149
msgid "Event does not exist"
msgstr "Veranstaltung gibt es nicht"
#: models.py:52 models.py:176 models.py:217
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: events/models.py:53 events/models.py:177 events/models.py:225 #: models.py:53 models.py:177 models.py:225
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: events/models.py:55 events/templates/events/event_detail.html:29 #: models.py:55 templates/events/event_detail.html:29
#: events/templates/events/event_detail.html:87 #: templates/events/event_detail.html:87 templates/events/event_list.html:28
#: events/templates/events/event_list.html:28 #: templates/events/photo_upload.html:13
#: events/templates/events/photo_upload.html:13
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Beginn" msgstr "Beginn"
#: events/models.py:56 events/templates/events/event_detail.html:30 #: models.py:56 templates/events/event_detail.html:30
#: events/templates/events/event_detail.html:89 #: templates/events/event_detail.html:89
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: events/models.py:57 events/models.py:185 #: models.py:57 models.py:185 templates/events/event_detail.html:34
#: events/templates/events/event_detail.html:34 #: templates/events/event_detail.html:80 templates/events/event_detail.html:92
#: events/templates/events/event_detail.html:80
#: events/templates/events/event_detail.html:92
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Homepage" msgstr "Homepage"
#: events/models.py:59 events/models.py:179 events/models.py:219 #: models.py:59 models.py:179 models.py:219
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: events/models.py:66 #: models.py:66
msgid "Mahjong Tournament" msgid "Mahjong Tournament"
msgstr "Mahjong Turnier" msgstr "Mahjong Turnier"
#: events/models.py:68 #: models.py:68
msgid "" msgid ""
"This event is a tournament, different rules apply for the kyu " "This event is a tournament, different rules apply for the kyu "
"ranking." "ranking."
@@ -78,11 +79,11 @@ msgstr ""
"Diese Veranstaltung ist ein Turnier, es gelten andere Regeln für das Kyu " "Diese Veranstaltung ist ein Turnier, es gelten andere Regeln für das Kyu "
"Ranking." "Ranking."
#: events/models.py:72 #: models.py:72
msgid "Mahjong Season" msgid "Mahjong Season"
msgstr "Mahjong Saison" msgstr "Mahjong Saison"
#: events/models.py:83 #: models.py:83
msgid "" msgid ""
"Wenn dieser Event zu einer Veranstaltungsreihe gehört werden Ort, " "Wenn dieser Event zu einer Veranstaltungsreihe gehört werden Ort, "
"Beschreibung, Bild und Homepage von dem hier angegebenen Event " "Beschreibung, Bild und Homepage von dem hier angegebenen Event "
@@ -91,247 +92,231 @@ msgstr ""
"Wenn dieser Termin zu einer Veranstaltungsreihe gehört werden Ort, " "Wenn dieser Termin zu einer Veranstaltungsreihe gehört werden Ort, "
"Beschreibung, Bild und Homepage von dem hier angegebenen Event übernommen." "Beschreibung, Bild und Homepage von dem hier angegebenen Event übernommen."
#: events/models.py:92 events/models.py:195 events/models.py:247 #: models.py:92 models.py:195 models.py:247
msgid "first created at" msgid "first created at"
msgstr "" msgstr "Erstellt am"
#: events/models.py:97 events/models.py:200 events/models.py:252 #: models.py:97 models.py:200 models.py:252
msgid "latest updated at" msgid "latest updated at"
msgstr "" msgstr "Geändert am"
#: events/models.py:103 #: models.py:103
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Termin" msgstr "Termin"
#: events/models.py:104 #: models.py:104
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Termine" msgstr "Termine"
#: events/models.py:117 #: models.py:117
msgid "A event can't end before it had started" msgid "A event can't end before it had started"
msgstr "Eine Veranstaltung kann nicht enden bevor sie begonnen hat" msgstr "Eine Veranstaltung kann nicht enden bevor sie begonnen hat"
#: events/models.py:186 #: models.py:186
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl" msgstr "Postleitzahl"
#: events/models.py:187 #: models.py:187
msgid "Street Address" msgid "Street Address"
msgstr "Straße" msgstr "Straße"
#: events/models.py:188 #: models.py:188
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "Ort" msgstr "Ort"
#: events/models.py:189 #: models.py:189
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr "Land"
#: events/models.py:204 #: models.py:204
msgid "Venue" msgid "Venue"
msgstr "Veranstaltungsort" msgstr "Veranstaltungsort"
#: events/models.py:205 #: models.py:205
msgid "Venues" msgid "Venues"
msgstr "Veranstaltungsorte" msgstr "Veranstaltungsorte"
#: events/models.py:231 #: models.py:231
msgid "Startpage" msgid "Startpage"
msgstr "Startseite" msgstr "Startseite"
#: events/models.py:234 #: models.py:234
msgid "Display this Photo on the Startpage Teaser" msgid "Display this Photo on the Startpage Teaser"
msgstr "Foto als Teaser auf der Startseite verwenden." msgstr "Foto als Teaser auf der Startseite verwenden."
#: events/models.py:236 #: models.py:236
msgid "Published on" msgid "Published on"
msgstr "Veröffentlicht am" msgstr "Veröffentlicht am"
#: events/models.py:238 #: models.py:238
msgid "Number of views" msgid "Number of views"
msgstr "Wie oft gesehen" msgstr "Wie oft gesehen"
#: events/models.py:262 events/templates/events/event_archive.html:38 #: models.py:262 templates/events/event_archive.html:38
#: events/templates/events/event_list.html:18 #: templates/events/event_list.html:18
msgid "Event Image" msgid "Event Image"
msgstr "Veranstaltungsbild" msgstr "Veranstaltungsbild"
#: events/models.py:263 #: models.py:263
msgid "Event Images" msgid "Event Images"
msgstr "Veranstaltungsbilder" msgstr "Veranstaltungsbilder"
#: events/templates/events/event_archive.html:5 #: templates/events/event_archive.html:5 templates/events/event_archive.html:9
#: events/templates/events/event_archive.html:9
msgid "Event Archive" msgid "Event Archive"
msgstr "Veranstaltungsarchiv" msgstr "Veranstaltungsarchiv"
#: events/templates/events/event_archive.html:42 #: templates/events/event_archive.html:42
#: events/templates/events/event_detail.html:85 #: templates/events/event_detail.html:85 templates/events/event_list.html:22
#: events/templates/events/event_list.html:22 #: templates/events/photo_detail.html:53
#: events/templates/events/photo_detail.html:53
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: events/templates/events/event_archive.html:47 #: templates/events/event_archive.html:47
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Zeit" msgstr "Zeit"
#: events/templates/events/event_archive.html:49 #: templates/events/event_archive.html:49
#: events/templates/events/photo_upload.html:16 #: templates/events/photo_upload.html:16
msgid "from" msgid "from"
msgstr "von" msgstr "von"
#: events/templates/events/event_archive.html:49 #: templates/events/event_archive.html:49
#: events/templates/events/photo_upload.html:16 #: templates/events/photo_upload.html:16
msgid "to" msgid "to"
msgstr "bis" msgstr "bis"
#: events/templates/events/event_archive.html:57 #: templates/events/event_archive.html:57
#: events/templates/events/event_detail.html:31 #: templates/events/event_detail.html:31 templates/events/event_detail.html:72
#: events/templates/events/event_detail.html:72 #: templates/events/event_list.html:32 templates/events/photo_upload.html:23
#: events/templates/events/event_list.html:32
#: events/templates/events/photo_upload.html:23
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Ort" msgstr "Ort"
#: events/templates/events/event_archive.html:58 #: templates/events/event_archive.html:58 templates/events/event_list.html:35
#: events/templates/events/event_list.html:35 #: templates/events/photo_upload.html:25 templates/events/photo_upload.html:26
#: events/templates/events/photo_upload.html:25
#: events/templates/events/photo_upload.html:26
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Kommentare" msgstr "Kommentare"
#: events/templates/events/event_archive.html:59 #: templates/events/event_archive.html:59
#: events/templates/events/event_detail.html:36 #: templates/events/event_detail.html:36 templates/events/event_detail.html:48
#: events/templates/events/event_detail.html:48 #: templates/events/photo_list.html:4 templates/events/photo_upload.html:28
#: events/templates/events/photo_upload.html:28 #: templates/events/photo_upload.html:29
#: events/templates/events/photo_upload.html:29
msgid "Photos" msgid "Photos"
msgstr "Fotos" msgstr "Fotos"
#: events/templates/events/event_archive.html:60 #: templates/events/event_archive.html:60
#: events/templates/events/event_archive.html:61 #: templates/events/event_archive.html:61
#: events/templates/events/event_detail.html:35 #: templates/events/event_detail.html:35 templates/events/event_detail.html:51
#: events/templates/events/event_detail.html:51
msgid "Hanchans" msgid "Hanchans"
msgstr "Hanchans" msgstr "Hanchans"
#: events/templates/events/event_detail.html:37 #: templates/events/event_detail.html:37
msgid "tourney" msgid "tourney"
msgstr "Turnier" msgstr "Turnier"
#: events/templates/events/event_detail.html:37 #: templates/events/event_detail.html:37
msgid "other rules apply here" msgid "other rules apply here"
msgstr "hier gelten andere Regeln" msgstr "hier gelten andere Regeln"
#: events/templates/events/event_detail.html:45 #: templates/events/event_detail.html:45
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: events/templates/events/event_detail.html:54 #: templates/events/event_detail.html:54
msgid "Mai-Star Games" msgid "Mai-Star Games"
msgstr "Mai-Star Spiele" msgstr "Mai-Star Spiele"
#: events/templates/events/event_detail.html:57 #: templates/events/event_detail.html:57
msgid "Event Ranking" msgid "Event Ranking"
msgstr "Veranstaltungs Wertung" msgstr "Veranstaltungs Wertung"
#: events/templates/events/event_detail.html:100 #: templates/events/event_detail.html:100
msgid "Share on Facebook" msgid "Share on Facebook"
msgstr "Auf Facebook teilen" msgstr "Auf Facebook teilen"
#: events/templates/events/event_detail.html:104 #: templates/events/event_detail.html:104
msgid "Share on Google+" msgid "Share on Google+"
msgstr "Auf Google+ teilen" msgstr "Auf Google+ teilen"
#: events/templates/events/event_detail.html:109 #: templates/events/event_detail.html:109
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "Auf Twitter teilen" msgstr "Auf Twitter teilen"
#: events/templates/events/event_detail.html:113 #: templates/events/event_detail.html:113
msgid "Show on Google Maps" msgid "Show on Google Maps"
msgstr "Auf Google Maps zeigen" msgstr "Auf Google Maps zeigen"
#: events/templates/events/event_detail.html:127 #: templates/events/event_detail.html:127 templates/events/event_form.html:9
#: events/templates/events/event_form.html:9 events/views.py:104 #: views.py:62
msgid "Edit Event" msgid "Edit Event"
msgstr "Termin bearbeiten" msgstr "Termin bearbeiten"
#: events/templates/events/event_detail.html:131 #: templates/events/event_detail.html:131
msgid "Add Dates" msgid "Add Dates"
msgstr "Termine hinzufügen" msgstr "Termine hinzufügen"
#: events/templates/events/event_form.html:9 #: templates/events/event_form.html:9 templates/events/page.html:9 views.py:64
#: events/templates/events/page.html:9 events/views.py:106
msgid "Add Event" msgid "Add Event"
msgstr "Neuer Termin" msgstr "Neuer Termin"
#: events/templates/events/event_form.html:18 #: templates/events/event_form.html:18 templates/events/photo_list.html:35
#: events/templates/events/photo_list.html:35
msgid "reset" msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: events/templates/events/event_form.html:19 #: templates/events/event_form.html:19
#: events/templates/events/eventseries_form.html:25 #: templates/events/eventseries_form.html:25
msgid "save" msgid "save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: events/templates/events/event_list.html:4 #: templates/events/event_list.html:4 templates/events/event_list.html:5
#: events/templates/events/event_list.html:5
msgid "Upcoming Events" msgid "Upcoming Events"
msgstr "Bevorstehende Veranstaltungen" msgstr "Bevorstehende Veranstaltungen"
#: events/templates/events/eventseries_form.html:24 #: templates/events/eventseries_form.html:24
msgid "back" msgid "back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: events/templates/events/photo_confirm_delete.html:17 #: templates/events/photo_confirm_delete.html:17
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: events/templates/events/photo_confirm_delete.html:21 #: templates/events/photo_confirm_delete.html:21
#: events/templates/events/photo_list.html:21 #: templates/events/photo_list.html:21
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: events/templates/events/photo_detail.html:44 #: templates/events/photo_detail.html:44
msgid "previous" msgid "previous"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: events/templates/events/photo_detail.html:52 #: templates/events/photo_detail.html:52
msgid "Photographer" msgid "Photographer"
msgstr "Fotograf" msgstr "Fotograf"
#: events/templates/events/photo_detail.html:58 #: templates/events/photo_detail.html:58
msgid "share on" msgid "share on"
msgstr "Teile auf" msgstr "Teile auf"
#: events/templates/events/photo_detail.html:81 #: templates/events/photo_detail.html:81
msgid "download" msgid "download"
msgstr "Herunterladen" msgstr "Herunterladen"
#: events/templates/events/photo_detail.html:82 #: templates/events/photo_detail.html:82
msgid "Rotate counter clockwise" msgid "Rotate counter clockwise"
msgstr "mit dem Uhrzeiger drehen" msgstr "mit dem Uhrzeiger drehen"
#: events/templates/events/photo_detail.html:83 #: templates/events/photo_detail.html:83
msgid "Rotate clockwise" msgid "Rotate clockwise"
msgstr "gegen den Uhrzeiger drehen" msgstr "gegen den Uhrzeiger drehen"
#: events/templates/events/photo_detail.html:84 #: templates/events/photo_detail.html:84
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: events/templates/events/photo_list.html:36 #: templates/events/photo_list.html:36 templates/events/photo_upload.html:35
#: events/templates/events/photo_upload.html:35 #: templates/events/photo_upload.html:49
#: events/templates/events/photo_upload.html:49
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Hochladen" msgstr "Hochladen"
#: events/views.py:203
msgid "Event does not exist"
msgstr "Veranstaltung gibt es nicht"
#~ msgid " Edit" #~ msgid " Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten" #~ msgstr "Bearbeiten"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasu.utils\n" "Project-Id-Version: kasu.utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-19 22:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 09:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-28 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Christian Berg <xeniac.at@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christian Berg <xeniac.at@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n" "Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n"
@@ -19,174 +19,176 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.6\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.6\n"
#: kasu/settings.py:153 #: settings.py:157
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Deutsch" msgstr "Deutsch"
#: kasu/settings.py:153 #: settings.py:157
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englisch" msgstr "Englisch"
#: kasu/templates/404.html:8 #: templates/404.html:8
msgid "The page your requested does not exist on this server." msgid "The page your requested does not exist on this server."
msgstr "Die angeforderte Seite existiert auf diesem Server nicht." msgstr "Die angeforderte Seite existiert auf diesem Server nicht."
#: kasu/templates/base.html:22 #: templates/base.html:22
msgid "Current News" msgid "Current News"
msgstr "Aktuelle Neuigkeiten" msgstr "Aktuelle Neuigkeiten"
#: kasu/templates/base.html:24 kasu/templates/index.html:40 #: templates/base.html:24 templates/index.html:40
msgid "Recent Comments" msgid "Recent Comments"
msgstr "Kürzliche Kommentare" msgstr "Kürzliche Kommentare"
#: kasu/templates/base.html:45 #: templates/base.html:45
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
#: kasu/templates/base.html:69 #: templates/base.html:69 templates/redbox.html:3
msgid "Current Event" msgid "Current Event"
msgstr "Aktuelle Veranstaltung" msgstr "Aktuelle Veranstaltung"
#: kasu/templates/base.html:72 #: templates/base.html:72 templates/redbox.html:6
msgid "Since" msgid "Since"
msgstr "seit" msgstr "seit"
#: kasu/templates/base.html:73 kasu/templates/base.html:85 #: templates/base.html:73 templates/base.html:85 templates/redbox.html:8
#: templates/redbox.html:22
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Beginn" msgstr "Beginn"
#: kasu/templates/base.html:76 kasu/templates/base.html:88 #: templates/base.html:76 templates/base.html:88 templates/redbox.html:11
#: templates/redbox.html:25
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Ort" msgstr "Ort"
#: kasu/templates/base.html:79 kasu/templates/base.html:90 #: templates/base.html:79 templates/base.html:90 templates/redbox.html:14
#: templates/redbox.html:28
msgid "More Details" msgid "More Details"
msgstr "Mehr Details" msgstr "Mehr Details"
#: kasu/templates/base.html:81 #: templates/base.html:81 templates/redbox.html:17
msgid "Next Event" msgid "Next Event"
msgstr "Nächste Veranstaltung" msgstr "Nächste Veranstaltung"
#: kasu/templates/base.html:84 #: templates/base.html:84 templates/redbox.html:20
msgid "in" msgid "in"
msgstr "in" msgstr "in"
#: kasu/templates/base.html:93 #: templates/base.html:93 templates/redbox.html:30
msgid "Upcoming events" msgid "Upcoming events"
msgstr "Bevorstehende Veranstaltungen" msgstr "Bevorstehende Veranstaltungen"
#: kasu/templates/base.html:143 #: templates/base.html:143
msgid "Add Subpage" msgid "Add Subpage"
msgstr "Unterseite Hinzufügen" msgstr "Unterseite Hinzufügen"
#: kasu/templates/base.html:148 #: templates/base.html:148
msgid "Edit Page" msgid "Edit Page"
msgstr "Seite bearbeiten" msgstr "Seite bearbeiten"
#: kasu/templates/base.html:156 #: templates/base.html:156
msgid "Imprint" msgid "Imprint"
msgstr "Impressum" msgstr "Impressum"
#: kasu/templates/base.html:157 #: templates/base.html:157
msgid "contact" msgid "contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
#: kasu/templates/base.html:162 #: templates/base.html:162
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: kasu/templates/base.html:171 #: templates/base.html:171
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "Los" msgstr "Los"
#: kasu/templates/base.html:176 #: templates/base.html:176
msgid "Logged in as" msgid "Logged in as"
msgstr "Angemeldet als" msgstr "Angemeldet als"
#: kasu/templates/base.html:178 #: templates/base.html:178
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: kasu/templates/base.html:179 #: templates/base.html:179
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: kasu/templates/base.html:181 #: templates/base.html:181
msgid "no user logged in" msgid "no user logged in"
msgstr "Niemand angemeldet" msgstr "Niemand angemeldet"
#: kasu/templates/base.html:182 kasu/templates/comments/form.html:43 #: templates/base.html:182 templates/comments/form.html:43
msgid "register" msgid "register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: kasu/templates/base.html:183 kasu/templates/comments/form.html:44 #: templates/base.html:183 templates/comments/form.html:44
msgid "login" msgid "login"
msgstr "anmelden" msgstr "anmelden"
#: kasu/templates/base.html:185 #: templates/base.html:185
msgid "Login with Facebook" msgid "Login with Facebook"
msgstr "über Facebook anmelden" msgstr "über Facebook anmelden"
#: kasu/templates/base.html:187 #: templates/base.html:187
msgid "Login with Twitter" msgid "Login with Twitter"
msgstr "über Twitter anmelden" msgstr "über Twitter anmelden"
#: kasu/templates/base.html:189 #: templates/base.html:189
msgid "Login with Google" msgid "Login with Google"
msgstr "über Google anmelden" msgstr "über Google anmelden"
#: kasu/templates/comments/form.html:5 #: templates/comments/form.html:5
msgid "New Comment" msgid "New Comment"
msgstr "Neuer Kommentar" msgstr "Neuer Kommentar"
#: kasu/templates/comments/form.html:20 #: templates/comments/form.html:20
msgid "now" msgid "now"
msgstr "Jetzt" msgstr "Jetzt"
#: kasu/templates/comments/form.html:25 #: templates/comments/form.html:25
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"
#: kasu/templates/comments/form.html:26 #: templates/comments/form.html:26
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "Schreiben" msgstr "Schreiben"
#: kasu/templates/comments/form.html:34 #: templates/comments/form.html:34
msgid "not logged in" msgid "not logged in"
msgstr "Nicht angemeldet" msgstr "Nicht angemeldet"
#: kasu/templates/comments/form.html:38 #: templates/comments/form.html:38
msgid "Register now, or Login to leave a comment here." msgid "Register now, or Login to leave a comment here."
msgstr "Jetzt registrieren, oder anmelden um einen Kommentar zu schreiben." msgstr "Jetzt registrieren, oder anmelden um einen Kommentar zu schreiben."
#: kasu/templates/comments/list.html:2 kasu/templates/index.html:25 #: templates/comments/list.html:2 templates/index.html:25
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Kommentare" msgstr "Kommentare"
#: kasu/templates/comments/posted.html:4 kasu/templates/comments/posted.html:7 #: templates/comments/posted.html:4 templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment" msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Danke für deinen Kommentar." msgstr "Danke für deinen Kommentar."
#: kasu/templates/comments/preview.html:4 #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html:6
#: kasu/templates/comments/preview.html:6
msgid "Preview your comment" msgid "Preview your comment"
msgstr "Vorschau deines Kommentars" msgstr "Vorschau deines Kommentars"
#: kasu/templates/comments/preview.html:10 #: templates/comments/preview.html:10
msgid "Please correct the error below" msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below" msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Bitte den Fehler weiter unten beheben" msgstr[0] "Bitte den Fehler weiter unten beheben"
msgstr[1] "Bitte die Fehler weiter unten beheben" msgstr[1] "Bitte die Fehler weiter unten beheben"
#: kasu/templates/index.html:4 #: templates/index.html:4
msgid "traditional Asian game culture" msgid "traditional Asian game culture"
msgstr "traditionelle asiatische Spielkultur" msgstr "traditionelle asiatische Spielkultur"
#: kasu/templates/index.html:33 #: templates/index.html:33
msgid "Read More" msgid "Read More"
msgstr "Mehr lesen" msgstr "Mehr lesen"
#: kasu/templates/index.html:47 #: templates/index.html:47
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -203,23 +205,23 @@ msgstr ""
" <time datetime=\"%(submit_date)s\">%(since)s</time>\n" " <time datetime=\"%(submit_date)s\">%(since)s</time>\n"
" " " "
#: kasu/templates/index.html:59 #: templates/index.html:59
msgid "Kasu in the social network" msgid "Kasu in the social network"
msgstr "Kasu im sozialem Netzwerk" msgstr "Kasu im sozialem Netzwerk"
#: kasu/templates/index.html:62 kasu/templates/index.html:65 #: templates/index.html:62 templates/index.html:65
msgid "Visit us on" msgid "Visit us on"
msgstr "Besuche uns auf" msgstr "Besuche uns auf"
#: kasu/templates/index.html:74 #: templates/index.html:74
msgid "Add Article" msgid "Add Article"
msgstr "Artikel hinzufügen" msgstr "Artikel hinzufügen"
#: kasu/templates/paginator.html:8 #: templates/paginator.html:8
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorherige" msgstr "Vorherige"
#: kasu/templates/paginator.html:20 #: templates/paginator.html:20
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nächste" msgstr "Nächste"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasu.mahjong_ranking\n" "Project-Id-Version: kasu.mahjong_ranking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-19 22:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 09:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-28 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Christian Berg <xeniac.at@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christian Berg <xeniac.at@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n" "Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n"
@@ -19,208 +19,205 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.2\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.2\n"
#: maistar_ranking/admin.py:19 #: admin.py:24
msgid "Recalculate" msgid "Recalculate"
msgstr "Neuberechnen" msgstr "Neuberechnen"
#: maistar_ranking/forms.py:33 #: forms.py:35
#, python-format #, python-format
msgid "%s may only participate once." msgid "%s may only participate once."
msgstr "%s darf nur einmal teilnehmen." msgstr "%s darf nur einmal teilnehmen."
#: maistar_ranking/models.py:20 #: models.py:20
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: maistar_ranking/models.py:22 #: models.py:22
msgid "Player 1" msgid "Player 1"
msgstr "Spieler 1" msgstr "Spieler 1"
#: maistar_ranking/models.py:24 maistar_ranking/models.py:30 #: models.py:24 models.py:30 models.py:36 models.py:42 models.py:48
#: maistar_ranking/models.py:36 maistar_ranking/models.py:42 #: models.py:54 templates/maistar_ranking/ranking_list.html:19
#: maistar_ranking/models.py:48 maistar_ranking/models.py:54
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:19
msgid "Score" msgid "Score"
msgstr "Punkte" msgstr "Punkte"
#: maistar_ranking/models.py:28 #: models.py:28
msgid "Player 2" msgid "Player 2"
msgstr "Spieler 2" msgstr "Spieler 2"
#: maistar_ranking/models.py:34 #: models.py:34
msgid "Player 3" msgid "Player 3"
msgstr "Spieler 3" msgstr "Spieler 3"
#: maistar_ranking/models.py:40 #: models.py:40
msgid "Player 4" msgid "Player 4"
msgstr "Spieler 4" msgstr "Spieler 4"
#: maistar_ranking/models.py:46 #: models.py:46
msgid "Player 5" msgid "Player 5"
msgstr "Spieler 5" msgstr "Spieler 5"
#: maistar_ranking/models.py:52 #: models.py:52
msgid "Player 6" msgid "Player 6"
msgstr "Spieler 6" msgstr "Spieler 6"
#: maistar_ranking/models.py:58 #: models.py:58
msgid "Has been confirmed" msgid "Has been confirmed"
msgstr "Wurde bestätigt" msgstr "Wurde bestätigt"
#: maistar_ranking/models.py:60 #: models.py:60
msgid "the game only counts whe it has been confirmed" msgid "the game only counts whe it has been confirmed"
msgstr "das Spiel zählt nur wenn es bestätigt wurde" msgstr "das Spiel zählt nur wenn es bestätigt wurde"
#: maistar_ranking/models.py:63 maistar_ranking/models.py:148 #: models.py:63 models.py:147 templates/maistar_ranking/player_game_list.html:6
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:6 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:4
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:4 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:72
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:72
msgid "Season" msgid "Season"
msgstr "Saison" msgstr "Saison"
#: maistar_ranking/models.py:69 #: models.py:74
msgid "Mai-Star Game with {0} from {1:%Y-%m-%d}" msgid "Mai-Star Game with {0} from {1:%Y-%m-%d}"
msgstr "Mai-Star Spiel mit {0} vom {1:%Y-%m-%d}" msgstr "Mai-Star Spiel mit {0} vom {1:%Y-%m-%d}"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_form.html:5 #: templates/maistar_ranking/game_form.html:5
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_form.html:16 #: templates/maistar_ranking/game_form.html:16
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:27 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:27
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:44 #: templates/maistar_ranking/player_game_list.html:44
msgid "Edit Game" msgid "Edit Game"
msgstr "Spiel bearbeiten" msgstr "Spiel bearbeiten"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_form.html:5 #: templates/maistar_ranking/game_form.html:5
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_form.html:16 #: templates/maistar_ranking/game_form.html:16
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:41 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:41
msgid "Add Game" msgid "Add Game"
msgstr "Spiel hinzufügen" msgstr "Spiel hinzufügen"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_form.html:76 #: templates/maistar_ranking/game_form.html:76
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_form.html:77 #: templates/maistar_ranking/game_form.html:77
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:4 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:4
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:6 #: templates/maistar_ranking/player_game_list.html:6
msgid "Mai-Star Games" msgid "Mai-Star Games"
msgstr "Mai-Star Spiele" msgstr "Mai-Star Spiele"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:7 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:7
msgid "Played Mai-Star Games" msgid "Played Mai-Star Games"
msgstr "Gespielte Mai-Star Spiele" msgstr "Gespielte Mai-Star Spiele"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:11 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:11
msgid "Game" msgid "Game"
msgstr "Spiel" msgstr "Spiel"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:14 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:14
msgid "Place" msgid "Place"
msgstr "Platz" msgstr "Platz"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:19 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:19
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:36 #: templates/maistar_ranking/player_game_list.html:36
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punkte" msgstr "Punkte"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:24 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:24
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:41 #: templates/maistar_ranking/player_game_list.html:41
msgid "Delete Game" msgid "Delete Game"
msgstr "Spiel löschen" msgstr "Spiel löschen"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:33 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:33
msgid "No Mai-Star games have been added to this event yet." msgid "No Mai-Star games have been added to this event yet."
msgstr "Für diese Veranstaltung wurden noch keine Mai-Star Spiele erfasst." msgstr "Für diese Veranstaltung wurden noch keine Mai-Star Spiele erfasst."
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/game_list.html:40 #: templates/maistar_ranking/game_list.html:40
msgid "Edit Event" msgid "Edit Event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten" msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/hanchan_confirm_delete.html:4 #: templates/maistar_ranking/hanchan_confirm_delete.html:4
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/hanchan_confirm_delete.html:10 #: templates/maistar_ranking/hanchan_confirm_delete.html:10
msgid "Delete game" msgid "Delete game"
msgstr "Spiel löschen" msgstr "Spiel löschen"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/hanchan_confirm_delete.html:13 #: templates/maistar_ranking/hanchan_confirm_delete.html:13
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/hanchan_confirm_delete.html:14 #: templates/maistar_ranking/hanchan_confirm_delete.html:14
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/page.html:5 #: templates/maistar_ranking/page.html:5
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archiv" msgstr "Archiv"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/page.html:7 #: templates/maistar_ranking/page.html:7
msgid "Add Event" msgid "Add Event"
msgstr "Veranstaltung hinzufügen" msgstr "Veranstaltung hinzufügen"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:4 #: templates/maistar_ranking/player_game_list.html:4
msgid "Ladder Score for" msgid "Ladder Score for"
msgstr "Ladder Wertung für" msgstr "Ladder Wertung für"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:9 #: templates/maistar_ranking/player_game_list.html:9
msgid "Mai-Star Games with" msgid "Mai-Star Games with"
msgstr "Mai-Star Spiele mit" msgstr "Mai-Star Spiele mit"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:14 #: templates/maistar_ranking/player_game_list.html:14
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:15 #: templates/maistar_ranking/player_game_list.html:15
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung" msgstr "Veranstaltung"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/player_game_list.html:16 #: templates/maistar_ranking/player_game_list.html:16
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spieler" msgstr "Spieler"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:4 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:4
msgid "Mai-Star Ranking" msgid "Mai-Star Ranking"
msgstr "Mai-Star Platzierung" msgstr "Mai-Star Platzierung"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:10 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:10
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:18 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:18
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Platzierung" msgstr "Platzierung"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:11 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:11
msgid "Avatar" msgid "Avatar"
msgstr "Avatar" msgstr "Avatar"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:12 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:12
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname" msgstr "Spitzname"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:13 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:13
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:14 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:14
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt" msgstr "Durchschnitt"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:15 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:15
msgid "Games" msgid "Games"
msgstr "Spiele" msgstr "Spiele"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:20 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:20
msgid "count" msgid "count"
msgstr "Anzahl" msgstr "Anzahl"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:21 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:21
msgid "good" msgid "good"
msgstr "Gut" msgstr "Gut"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:22 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:22
msgid "won" msgid "won"
msgstr "Gewonnen" msgstr "Gewonnen"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:43 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:43
msgid "" msgid ""
"Unfortunately, nobody has it been done in the ranking.\n" "Unfortunately, nobody has it been done in the ranking.\n"
" A player must have 6 games done, to be added to the ranking." " A player must have 6 games done, to be added to the ranking."
@@ -229,15 +226,15 @@ msgstr ""
"als 6 Spiele innerhalb einer Saison absolviert haben, werden für das " "als 6 Spiele innerhalb einer Saison absolviert haben, werden für das "
"Endergebnis nicht gewertet." "Endergebnis nicht gewertet."
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:52 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:52
msgid "Latest Games" msgid "Latest Games"
msgstr "Letzten Spiele" msgstr "Letzten Spiele"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:63 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:63
msgid "Latest Events" msgid "Latest Events"
msgstr "Letzten Veranstaltungen" msgstr "Letzten Veranstaltungen"
#: maistar_ranking/templates/maistar_ranking/ranking_list.html:70 #: templates/maistar_ranking/ranking_list.html:70
msgid "Ladder Archive" msgid "Ladder Archive"
msgstr "Archiv" msgstr "Archiv"

View File

@@ -7,196 +7,193 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasu.membership\n" "Project-Id-Version: kasu.membership\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-19 22:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 09:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-27 10:30+0105\n"
"Last-Translator: Christian Berg <xeniac@posteo.at>\n" "Last-Translator: b'Christian Berg <kasu@xendynastie.at>'\n"
"Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n" "Language-Team: Kasu <verein@kasu.at>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.14\n"
#: membership/admin.py:22 #: __init__.py:11
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
#: __init__.py:12
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
#: admin.py:22
msgid "Activate selected User" msgid "Activate selected User"
msgstr "Ausgewählte Benutzer freischalten" msgstr "Ausgewählte Benutzer freischalten"
#: membership/admin.py:31 #: admin.py:38
msgid "Cleanup selected Activation Requests" msgid "Cleanup selected Activation Requests"
msgstr "Ausgewählte Aktivierungsanfragen bereinigen" msgstr "Ausgewählte Aktivierungsanfragen bereinigen"
#: membership/admin.py:37 #: admin.py:47
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: membership/admin.py:38 #: admin.py:48
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
#: membership/admin.py:59 membership/models.py:164 membership/models.py:215 #: admin.py:72 models.py:162 models.py:215
#: membership/templates/membership/register_form.html:32 #: templates/membership/register_form.html:32
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft" msgstr "Mitgliedschaft"
#: membership/admin.py:64 #: admin.py:77
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigung" msgstr "Berechtigung"
#: membership/admin.py:66 #: admin.py:79
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten" msgstr "Wichtige Daten"
#: membership/forms.py:23 #: forms.py:23
msgid "birthday" msgid "birthday"
msgstr "Geburtstag" msgstr "Geburtstag"
#: membership/forms.py:25 #: forms.py:25
msgid "Input format: yyyy-mm-dd" msgid "Input format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Eingabeformat: tt.mm.jjjj" msgstr "Eingabeformat: tt.mm.jjjj"
#: membership/forms.py:27 #: forms.py:27
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: membership/forms.py:39 membership/forms.py:46 membership/forms.py:53 #: forms.py:42 forms.py:50 forms.py:58
msgid "" msgid ""
"For your membership, we need this. Please fill out this field " "For your membership, we need this. Please fill out this field "
"yet." "yet."
msgstr "Diese Angabe wird für eine Mitgliedschaft benötigt, bitte ausfüllen." msgstr "Diese Angabe wird für eine Mitgliedschaft benötigt, bitte ausfüllen."
#: membership/forms.py:59 #: forms.py:65
msgid "" msgid ""
"For your membership, we need this. Please fill out this field " "For your membership, we need this. Please fill out this field "
"yet." "yet."
msgstr "Diese Angabe wird für eine Mitgliedschaft benötigt, bitte ausfüllen." msgstr "Diese Angabe wird für eine Mitgliedschaft benötigt, bitte ausfüllen."
#: membership/forms.py:72 #: forms.py:78
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: membership/forms.py:74 #: forms.py:80
msgid "password (again)" msgid "password (again)"
msgstr "Passwort (wiederholen)" msgstr "Passwort (wiederholen)"
#: membership/forms.py:97 #: forms.py:102
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Diesen Benutzername ist schon vergeben. Bitte einen anderen auswählen." msgstr ""
"Diesen Benutzername ist schon vergeben. Bitte einen anderen auswählen."
#: membership/forms.py:106 #: forms.py:109
msgid "" msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different " "This email address is already in use. Please supply a different "
"email address." "email address."
msgstr "Die E-Mail Adresse wird schon verwendet. Bitte eine andere angeben." msgstr "Die E-Mail Adresse wird schon verwendet. Bitte eine andere angeben."
#: membership/forms.py:115 #: forms.py:119
msgid "The two password fields didn't match." msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Die beiden Passwörter passen nicht." msgstr "Die beiden Passwörter passen nicht."
#: membership/models.py:20 #: models.py:83
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
#: membership/models.py:21
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
#: membership/models.py:90
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: membership/models.py:92 #: models.py:85
msgid "activation key" msgid "activation key"
msgstr "Aktivierungsschlüssel" msgstr "Aktivierungsschlüssel"
#: membership/models.py:96 #: models.py:89
msgid "pending activation" msgid "pending activation"
msgstr "Ausstehende Aktivierung" msgstr "Ausstehende Aktivierung"
#: membership/models.py:97 #: models.py:90
msgid "pending activations" msgid "pending activations"
msgstr "Wartende Aktivierungen" msgstr "Wartende Aktivierungen"
#: membership/models.py:100 #: models.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "user registration for %s" msgid "user registration for %s"
msgstr "Benutzerregistrierung für %s" msgstr "Benutzerregistrierung für %s"
#: membership/models.py:147 #: models.py:148
msgid "Gender" msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht" msgstr "Geschlecht"
#: membership/models.py:166 #: models.py:164
msgid "" msgid ""
"Yes, I confirm that I am in agreement with the statutes and would " "Yes, I confirm that I am in agreement with the statutes and would "
"like to become a member." "like to become a member."
msgstr "Ja, ich bin mit den Statuen einverstanden und möchte Mitglied werden." msgstr "Ja, ich bin mit den Statuen einverstanden und möchte Mitglied werden."
#: membership/models.py:170 #: models.py:168
msgid "Birthday Date" msgid "Birthday Date"
msgstr "Geburtstag" msgstr "Geburtstag"
#: membership/models.py:174 #: models.py:172
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Telefon" msgstr "Telefon"
#: membership/models.py:180 #: models.py:178
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: membership/models.py:186 #: models.py:184
msgid "Postcode" msgid "Postcode"
msgstr "Postleitzahl" msgstr "Postleitzahl"
#: membership/models.py:191 #: models.py:189
msgid "Town/City" msgid "Town/City"
msgstr "Ort" msgstr "Ort"
#: membership/models.py:199 #: models.py:197
msgid "Paid until" msgid "Paid until"
msgstr "Bezahlt bis" msgstr "Bezahlt bis"
#: membership/models.py:205 #: models.py:203
msgid "Confirmed" msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt" msgstr "Bestätigt"
#: membership/models.py:207 #: models.py:205
msgid "This person has paid the membership fee." msgid "This person has paid the membership fee."
msgstr "Diese Person hat ihre Mitgliedschaft bezahlt" msgstr "Diese Person hat ihre Mitgliedschaft bezahlt"
#: membership/models.py:216 #: models.py:216
msgid "Memberships" msgid "Memberships"
msgstr "Mitgliedschaften" msgstr "Mitgliedschaften"
#: membership/templates/membership/email/activation_email.txt:2 #: templates/membership/email/activation_email.txt:2
#, python-format #, python-format
msgid "Welcome %(user)s," msgid "Welcome %(user)s,"
msgstr "Herzlich willkommen %(user)s," msgstr "Herzlich willkommen %(user)s,"
#: membership/templates/membership/email/activation_email.txt:4 #: templates/membership/email/activation_email.txt:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"We received an account request on %(site.domain)s for your email address.\n" "We received an account request on %(site.domain)s for your email address.\n"
"To activate your account please visit the following link:" "To activate your account please visit the following link:"
msgstr "" msgstr ""
"Jemand (hoffentlich du selbst) möchte mit dieser E-Mail Adresse einen neuen " "Jemand (hoffentlich du selbst) möchte mit dieser E-Mail Adresse einen neuen Benutzer Account für %(site.domain)s anlegen.\n"
"Benutzer Account für %(site.domain)s anlegen.\n" "Solltest du diesen Account aktivieren wollen, klicke bitte auf den unten stehenden Link, oder kopiere diesen in die Adresszeile deines Browsers:"
"Solltest du diesen Account aktivieren wollen, klicke bitte auf den unten "
"stehenden Link, oder kopiere diesen in die Adresszeile deines Browsers:"
#: membership/templates/membership/email/activation_email.txt:9 #: templates/membership/email/activation_email.txt:9
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you do not want to open an account on %(site.domain)s, please ignore this " "If you do not want to open an account on %(site.domain)s, please ignore this email.\n"
"email.\n"
"Your information will then be deleted in a few days time." "Your information will then be deleted in a few days time."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du keinen Zugang für %(site.domain)s eröffnen willst, ignoriere diese E-" "Wenn du keinen Zugang für %(site.domain)s eröffnen willst, ignoriere diese E-Mail bitte.\n"
"Mail bitte.\n"
"Die Zugangsdaten werden dann in ein paar Tagen automatisch gelöscht." "Die Zugangsdaten werden dann in ein paar Tagen automatisch gelöscht."
#: membership/templates/membership/email/activation_email.txt:12 #: templates/membership/email/activation_email.txt:12
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Best Regards,\n" "Best Regards,\n"
@@ -205,216 +202,210 @@ msgstr ""
"mit den besten Wünschen\n" "mit den besten Wünschen\n"
"Das Team von %(site.domain)s" "Das Team von %(site.domain)s"
#: membership/templates/membership/email/password_reset_email.html:2 #: templates/membership/email/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "" msgstr ""
"Du hast diese E-Mail erhalten, weil jemand die das Passwort zurücksetzen " "Du hast diese E-Mail erhalten, weil jemand die das Passwort zurücksetzen "
"möchte. " "möchte. "
#: membership/templates/membership/email/password_reset_email.html:3 #: templates/membership/email/password_reset_email.html:3
#, python-format #, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s" msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "Für deinen Benutzerzugang auf %(site_name)s" msgstr "Für deinen Benutzerzugang auf %(site_name)s"
#: membership/templates/membership/email/password_reset_email.html:5 #: templates/membership/email/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Bitte gehe auf folgende Seite und wähle ein neues Passwort aus:" msgstr "Bitte gehe auf folgende Seite und wähle ein neues Passwort aus:"
#: membership/templates/membership/email/password_reset_email.html:9 #: templates/membership/email/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Dein Benutzername, für den Fall das du diesen vergessen hast:" msgstr "Dein Benutzername, für den Fall das du diesen vergessen hast:"
#: membership/templates/membership/email/password_reset_email.html:11 #: templates/membership/email/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Danke das du unsere Seite verwendest!" msgstr "Danke das du unsere Seite verwendest!"
#: membership/templates/membership/email/password_reset_email.html:13 #: templates/membership/email/password_reset_email.html:13
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Das %(site_name)s Team" msgstr "Das %(site_name)s Team"
#: membership/templates/membership/email/password_reset_subject.txt:2 #: templates/membership/email/password_reset_subject.txt:2
#, python-format #, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s" msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Passwort auf %(site_name)s zurücksetzen" msgstr "Passwort auf %(site_name)s zurücksetzen"
#: membership/templates/membership/hanchan_table.html:5 #: templates/membership/hanchan_table.html:5
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Beginn" msgstr "Beginn"
#: membership/templates/membership/hanchan_table.html:6 #: templates/membership/hanchan_table.html:6
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Termin" msgstr "Termin"
#: membership/templates/membership/hanchan_table.html:7 #: templates/membership/hanchan_table.html:7
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spieler" msgstr "Spieler"
#: membership/templates/membership/hanchan_table.html:8 #: templates/membership/hanchan_table.html:8
msgid "Kyu Points" msgid "Kyu Points"
msgstr "Kyū Punkte" msgstr "Kyū Punkte"
#: membership/templates/membership/hanchan_table.html:9 #: templates/membership/hanchan_table.html:9
msgid "Dan Points" msgid "Dan Points"
msgstr "Dan Punkte" msgstr "Dan Punkte"
#: membership/templates/membership/hanchan_table.html:10 #: templates/membership/hanchan_table.html:10
msgid "Bonus Points" msgid "Bonus Points"
msgstr "Bonus Punkte" msgstr "Bonus Punkte"
#: membership/templates/membership/hanchan_table.html:11 #: templates/membership/hanchan_table.html:11
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Anmerkung" msgstr "Anmerkung"
#: membership/templates/membership/hanchan_table.html:26 #: templates/membership/hanchan_table.html:26
msgid "This Hanchan does not validate" msgid "This Hanchan does not validate"
msgstr "Diese Hanchan ist ungültig" msgstr "Diese Hanchan ist ungültig"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:6 #: templates/membership/membership_detail.html:6
msgid "profile for" msgid "profile for"
msgstr "Profil für" msgstr "Profil für"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:10 #: templates/membership/membership_detail.html:10
msgid "Ladder Hanchans" msgid "Ladder Hanchans"
msgstr "Ladder Hanchans" msgstr "Ladder Hanchans"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:11 #: templates/membership/membership_detail.html:11
msgid "Kyu Hanchans" msgid "Kyu Hanchans"
msgstr "Kyū Hanchans" msgstr "Kyū Hanchans"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:12 #: templates/membership/membership_detail.html:12
msgid "Dan Hanchans" msgid "Dan Hanchans"
msgstr "Dan Hanchans" msgstr "Dan Hanchans"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:13 #: templates/membership/membership_detail.html:13
msgid "Invalid Hanchans" msgid "Invalid Hanchans"
msgstr "Ungültige Hanchans" msgstr "Ungültige Hanchans"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:14 #: templates/membership/membership_detail.html:14
msgid "Mai-Star Games" msgid "Mai-Star Games"
msgstr "Mai-Star Spiele" msgstr "Mai-Star Spiele"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:20 #: templates/membership/membership_detail.html:20
msgid "Profile Image" msgid "Profile Image"
msgstr "Profilbild" msgstr "Profilbild"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:28 #: templates/membership/membership_detail.html:28
msgid "Member Since" msgid "Member Since"
msgstr "Mitglied seit" msgstr "Mitglied seit"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:29 #: templates/membership/membership_detail.html:29
msgid "Last Login" msgid "Last Login"
msgstr "Letzte Anmeldung" msgstr "Letzte Anmeldung"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:38 #: templates/membership/membership_detail.html:38
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:40 #: templates/membership/membership_detail.html:40
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punkte" msgstr "Punkte"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:42 #: templates/membership/membership_detail.html:42
msgid "Games Total" msgid "Games Total"
msgstr "Spiele gesamt" msgstr "Spiele gesamt"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:43 #: templates/membership/membership_detail.html:43
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:45 #: templates/membership/membership_detail.html:45
msgid "Won" msgid "Won"
msgstr "Gewonnen" msgstr "Gewonnen"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:43 #: templates/membership/membership_detail.html:43
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:45 #: templates/membership/membership_detail.html:45
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Gut" msgstr "Gut"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:45 #: templates/membership/membership_detail.html:45
msgid "Current Season" msgid "Current Season"
msgstr "Aktuelle Saison" msgstr "Aktuelle Saison"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:55 #: templates/membership/membership_detail.html:55
msgid "Edit Profile" msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten" msgstr "Profil bearbeiten"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:59 #: templates/membership/membership_detail.html:59
#: membership/templates/registration/password_change_form.html:23 #: templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:63 #: templates/membership/membership_detail.html:63
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:67 #: templates/membership/membership_detail.html:67
#: membership/templates/membership/membership_detail.html:71 #: templates/membership/membership_detail.html:71
#, python-format #, python-format
msgid "Associate with %(name)s" msgid "Associate with %(name)s"
msgstr "Verbinde mit %(name)s" msgstr "Verbinde mit %(name)s"
#: membership/templates/membership/membership_form.html:4 #: templates/membership/membership_form.html:4
#: membership/templates/membership/membership_form.html:6 #: templates/membership/membership_form.html:6
#: membership/templates/membership/membership_form.html:11 #: templates/membership/membership_form.html:11
msgid "Edit Userprofile" msgid "Edit Userprofile"
msgstr "Profil bearbeiten" msgstr "Profil bearbeiten"
#: membership/templates/membership/membership_form.html:15 #: templates/membership/membership_form.html:15
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: membership/templates/membership/membership_form.html:16 #: templates/membership/membership_form.html:16
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: membership/templates/membership/register_form.html:4 #: templates/membership/register_form.html:4
#: membership/templates/membership/register_form.html:7 #: templates/membership/register_form.html:7
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: membership/templates/membership/register_form.html:9 #: templates/membership/register_form.html:9
msgid "" msgid ""
"After you've provided your account data, you'll receive\n" "After you've provided your account data, you'll receive\n"
" an email asking you to verify your email address. You have to click on " " an email asking you to verify your email address. You have to click on the\n"
"the\n" " link in this verification email to confirm your email address, otherwise\n"
" link in this verification email to confirm your email address, "
"otherwise\n"
" your can't login." " your can't login."
msgstr "" msgstr ""
"Nach dem du deine Daten eingegeben hast, wirst du eine E-Mail zur " "Nach dem du deine Daten eingegeben hast, wirst du eine E-Mail zur Bestätigung bekommen.\n"
"Bestätigung bekommen.\n" "Bitte klicke auf den Link in dieser E-Mail zur Verifizierung, erst dann ist die Anmeldung möglich."
"Bitte klicke auf den Link in dieser E-Mail zur Verifizierung, erst dann ist "
"die Anmeldung möglich."
#: membership/templates/membership/register_form.html:20 #: templates/membership/register_form.html:20
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: membership/templates/membership/register_form.html:26 #: templates/membership/register_form.html:26
#: membership/templates/registration/login.html:41 #: templates/registration/login.html:41
msgid "login" msgid "login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: membership/templates/membership/register_form.html:39 #: templates/membership/register_form.html:39
msgid "reset" msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: membership/templates/membership/register_form.html:41 #: templates/membership/register_form.html:41
#: membership/templates/registration/login.html:35 #: templates/registration/login.html:35
msgid "register" msgid "register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: membership/templates/membership/register_successful.html:5 #: templates/membership/register_successful.html:5
#: membership/templates/membership/register_successful.html:7 #: templates/membership/register_successful.html:7
#: membership/templates/membership/register_successful.html:10 #: templates/membership/register_successful.html:10
msgid "Activation sent" msgid "Activation sent"
msgstr "Aktivierung wurde zugesendet" msgstr "Aktivierung wurde zugesendet"
#: membership/templates/registration/login.html:4 #: templates/registration/login.html:4 templates/registration/login.html:11
#: membership/templates/registration/login.html:11 #: templates/registration/login.html:53
#: membership/templates/registration/login.html:53 #: templates/registration/password_reset_complete.html:13
#: membership/templates/registration/password_reset_complete.html:13
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: membership/templates/registration/login.html:17 #: templates/registration/login.html:17
msgid "Have you already registered?" msgid "Have you already registered?"
msgstr "Bereits registriert?" msgstr "Bereits registriert?"
#: membership/templates/registration/login.html:18 #: templates/registration/login.html:18
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "\n" #| "\n"
#| "<p>As a registered member you can:</p>\n" #| "<p>As a registered member you can:</p>\n"
@@ -441,17 +432,14 @@ msgstr ""
" <li>Kommentare auf dieser Seite hinterlassen.</li>\n" " <li>Kommentare auf dieser Seite hinterlassen.</li>\n"
" <li>Dich für unseren Newsletter anmelden</li>\n" " <li>Dich für unseren Newsletter anmelden</li>\n"
" <li>Mitglied in unserem Verein werden</li>\n" " <li>Mitglied in unserem Verein werden</li>\n"
" <li>Vereinsmitglieder haben auch vollen Zugang zu unserem Ranking System</" " <li>Vereinsmitglieder haben auch vollen Zugang zu unserem Ranking System</li>\n"
"li>\n" "</ul>"
"</ul>\n"
#: membership/templates/registration/login.html:27 #: templates/registration/login.html:27
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "\n" #| "\n"
#| "<p>You can register here with your Google, or Facebook account.\n" #| "<p>You can register here with your Google, or Facebook account.\n"
#| "If you don't own such an account, or do not want to use it for " #| "If you don't own such an account, or do not want to use it for authentication,\n"
#| "authentication,\n"
#| "you can fill out our registration form.</p>\n" #| "you can fill out our registration form.</p>\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -462,56 +450,55 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"<p>Du kannst dich auch über deinen Facebook, Google, oder Twitter Account " "<p>Du kannst dich auch über deinen Facebook, Google, oder Twitter Account anmelden.\n"
"anmelden.\n"
"Wenn du so etwas nicht besitzt, oder nicht verwenden möchtest, \n" "Wenn du so etwas nicht besitzt, oder nicht verwenden möchtest, \n"
"kannst du auch das Registrierungsformular ausfüllen.</p>\n" "kannst du auch das Registrierungsformular ausfüllen.</p>"
#: membership/templates/registration/login.html:45 #: templates/registration/login.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Your username and password didn't match. Please try again." #| msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgid "" msgid ""
"Your username and password didn't match. Please try\n" "Your username and password didn't match. Please try\n"
" again." " again."
msgstr "" msgstr ""
"Benutzername und Passwort stimmen nicht überein. Bitte noch einmal versuchen." "Benutzername und Passwort stimmen nicht überein. Bitte noch einmal "
"versuchen."
#: membership/templates/registration/login.html:50 #: templates/registration/login.html:50
msgid "Forgot your Password?" msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Passwort vergessen?" msgstr "Passwort vergessen?"
#: membership/templates/registration/login.html:60 #: templates/registration/login.html:60
msgid "or login with an existing Account" msgid "or login with an existing Account"
msgstr "oder über einen existierenden Account anmelden" msgstr "oder über einen existierenden Account anmelden"
#: membership/templates/registration/login.html:63 #: templates/registration/login.html:63
msgid "Login with Facebook" msgid "Login with Facebook"
msgstr "Über Facebook anmelden" msgstr "Über Facebook anmelden"
#: membership/templates/registration/login.html:66 #: templates/registration/login.html:66
msgid "Login with Twitter" msgid "Login with Twitter"
msgstr "Über Twitter anmelden" msgstr "Über Twitter anmelden"
#: membership/templates/registration/login.html:69 #: templates/registration/login.html:69
msgid "Login with Google" msgid "Login with Google"
msgstr "Über Google Anmelden" msgstr "Über Google Anmelden"
#: membership/templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:4
#: membership/templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_done.html:7
msgid "Password change successful" msgid "Password change successful"
msgstr "Benutzerprofil erfolgreich geändert." msgstr "Benutzerprofil erfolgreich geändert."
#: membership/templates/registration/password_change_done.html:8 #: templates/registration/password_change_done.html:8
msgid "Your password was changed." msgid "Your password was changed."
msgstr "Passwort geändet" msgstr "Passwort geändet"
#: membership/templates/registration/password_change_form.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:4
#: membership/templates/registration/password_change_form.html:9 #: templates/registration/password_change_form.html:9
#: membership/templates/registration/password_change_form.html:16 #: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Passwort wechseln" msgstr "Passwort wechseln"
#: membership/templates/registration/password_change_form.html:10 #: templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly." " password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -519,23 +506,23 @@ msgstr ""
"Zur Sicherheit bitte altes Passwort einmal und das gewünschte neue Passwort" "Zur Sicherheit bitte altes Passwort einmal und das gewünschte neue Passwort"
" zweimal angeben, so können Tippfehler abgefangen werden." " zweimal angeben, so können Tippfehler abgefangen werden."
#: membership/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: membership/templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: membership/templates/registration/password_reset_complete.html:9 #: templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Password reset complete" msgid "Password reset complete"
msgstr "Das Rücksetzen des Passwortes ist abgeschlossen." msgstr "Das Rücksetzen des Passwortes ist abgeschlossen."
#: membership/templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Das Passwort wurde gesetzt, Du kannst dich nun damit anmelden." msgstr "Das Passwort wurde gesetzt, Du kannst dich nun damit anmelden."
#: membership/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: membership/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: membership/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:15
msgid "Enter new password" msgid "Enter new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben" msgstr "Neues Passwort eingeben"
#: membership/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
@@ -543,15 +530,15 @@ msgstr ""
"Bitte das Passwort zweimal eingeben, um sicher zu stellen das es korrekt " "Bitte das Passwort zweimal eingeben, um sicher zu stellen das es korrekt "
"eingetippt wurde." "eingetippt wurde."
#: membership/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
#: membership/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful" msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Passwort rücksetzen fehlgeschlagen" msgstr "Passwort rücksetzen fehlgeschlagen"
#: membership/templates/registration/password_reset_confirm.html:27 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "" msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset." "used. Please request a new password reset."
@@ -559,22 +546,22 @@ msgstr ""
"Der Link für die Rücksetzung des Passwortes war ungültig, vermutlich wurde " "Der Link für die Rücksetzung des Passwortes war ungültig, vermutlich wurde "
"er schon einmal benutzt. Bitte eine neue Rücksetzung beantragen." "er schon einmal benutzt. Bitte eine neue Rücksetzung beantragen."
#: membership/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: membership/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: membership/templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid "Password reset successful" msgid "Password reset successful"
msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt." msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt."
#: membership/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: membership/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen" msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: membership/templates/registration/password_reset_form.html:21 #: templates/registration/password_reset_form.html:21
msgid "Transmit" msgid "Transmit"
msgstr "Übermitteln" msgstr "Übermitteln"
#: membership/views.py:63 #: views.py:61
msgid "" msgid ""
"Activation successful. You can now login anytime with you username " "Activation successful. You can now login anytime with you username "
"and password." "and password."
@@ -582,15 +569,14 @@ msgstr ""
"Die Aktivierung war erfolgreich. Du kannst dich ab jetzt jederzeit mit " "Die Aktivierung war erfolgreich. Du kannst dich ab jetzt jederzeit mit "
"deinem Benutzernamen und Passwort anmelden." "deinem Benutzernamen und Passwort anmelden."
#: membership/views.py:83 #: views.py:88
msgid "User Profile changed successfully" msgid "User Profile changed successfully"
msgstr "Benutzerprofil erfolgreich geändert." msgstr "Benutzerprofil erfolgreich geändert."
#: membership/views.py:97 #: views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" #| msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgid "No Membership found matching the query" msgid "No Membership found matching the query"
msgstr "Kein %(verbose_name)s gefunden welche der Anfrage entspricht" msgstr "Keine Mitgliedschaft gefunden welche der Anfrage entspricht"
#~ msgid "Given Name" #~ msgid "Given Name"
#~ msgstr "Vorname" #~ msgstr "Vorname"
@@ -599,9 +585,9 @@ msgstr "Kein %(verbose_name)s gefunden welche der Anfrage entspricht"
#~ msgstr "Nachname" #~ msgstr "Nachname"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The Username can only contain the letters from A to Z, Numbers, " #~ "The Username can only contain the letters from A to Z, Numbers, and "
#~ "and the underscore. It must be at least 2 characters long, and " #~ "the underscore. It must be at least 2 characters long, and cannot be"
#~ "cannot be longer the 30. The first character must be a letter." #~ " longer the 30. The first character must be a letter."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Der Benutzername kann aus den Buchstaben A-Z, Ziffern und dem Unterstrich " #~ "Der Benutzername kann aus den Buchstaben A-Z, Ziffern und dem Unterstrich "
#~ "bestehen. Es sollte wenigstens 2, aber maximal 30 Zeichen lang sein. Das " #~ "bestehen. Es sollte wenigstens 2, aber maximal 30 Zeichen lang sein. Das "

File diff suppressed because it is too large Load Diff